torsdag 15 oktober 2009

Språk - en fråga om demokrati?

Här i Europarådets kommunalkongress kan man tala engelska, franska och tyska. Ja också italienska, spanska, turkiska och ryska. Och ha tolkning (och översättning av dokument) till alla dessa språk. Kanske det hänger ihop med att det är ländernas regeringar som tid till annan bestämmer hur mycket detta samarbete får kosta. Nästan utan öppenhet och möjlighet för offentlig diskussion.

Inom EU-samarbetet är det medlemsländernas officiella språk som alla utgör arbetsspråk, i princip. Visserligen kommer tex. dokumenten på svenska mycket senare än de engelska, tyska och franska versionerna. Hänger detta samman med att EU-samarbetet finansieras på de sätt som slagits fast i fördragen och som reglerar själva samarbetet?

Så här sitter jag med min skolengelska som succesivt blivit bättre med åren. Och när jag ska prata, som igår om regionerna, medborgarna och civilsamhället så blir det engelska. Budskapen går fram men ..... tänk om jag fått prata på svenska, nyanserna blivit flera och kanske också själva framförandet skulle kännas säkrare? Mer av spontana inlägg kan jag säkert också göra om jag fick prata svenska, fånga tillfällena i luften. Jag har ändå ett ett mycket bra stöd, politiskt som språkligt, av kollegorna i den svenska delegationen.

Så om det internationella samarbetet skall kunna ta stora steg kanske vi måste nog öppna upp för fler språk. Låta EU-samarbetet bilda skola också för tex. Europarådets kommunalkongress. Men naturligtvis också i Europa-samarbetet som sker mellan olika folkrörelser och föreningar. För i det samarbetet, såvitt jag vet, är det i bästa fall engelska, franska och tyska som gäller som arbetsspråk. Ibland bara de två förstnämnda.

Är språk en demokratifråga? Ja handlar det inte ytterst om rätten att kunna uttrycka sig och att också kunna förstå andra? Och att bli förstådd av andra. Att kunna kommunicera med andra fast man har olika språk? Kunskaper och färdigheter i olika språk är naturligtvis mycket viktigt. EU-målet om att alla om några decennier ska kunna tala sitt modersmål plus två ytterligare språk är för helt riktigt.

Inga kommentarer: